Localizing e-learning and courseware

Deliver multi-lingual versions of e-learning and courseware to your customers all over the world

Localizing your e-learning and courseware can be a headache. Not only do you need to create localized versions of complex content that your customers can easily understand and enjoy all over the world, but you also need to localize the different components. Text, videos, animations and images all need localization before it can be rolled out to a global audience - here is where 3di’s translators and engineers can help.

More than translation

Our services go beyond just translation. Terminology, graphics, currencies and lots of other details can have very different interpretations in different countries and regions. Localization deals with all these factors and considers what the experience of using your e-learning or courseware will feel like for different customers, allowing you to effectively target customers in different markets.

3di employs highly experienced human translators who can translate your e-learning content into any major world language. We don’t use machine translation, which although may be suitable to ‘gisting’ is likely to lose technical accuracy and the human voice in your content. Instead, we find translators that have the technical knowledge to fully understand your content. Whether it requires scientific understanding, like personality tests, or knowledge of highly regulated markets, like the financial sector, our translators know the importance of using the right terms in the right places. They also know that effective e-learning content needs a human voice if it is to pass on knowledge or skills effectively. We make complexity clear for your customers, no matter where they are and ensure nothing is lost in translation.

Providing you with a complete product, ready to roll-out

Our localization engineers modify and re-engineer your e-learning and courseware. They implement all those needed changes to the text, videos, animations, images, interactive assessments and any other components that make up your e-learning package. They then fully test the product before returning it to you, making use of the latest tools, to ensure everything is in order. What you get is a product that is ready to roll-out to market.

Our engineers’ core skills are in Adobe CS3 and CS4 multimedia tools, with special emphasis on:
  • Flash
  • Dreamweaver
  • Fireworks
  • Soundbooth

Why prioritise just one language?

We can localize your e-learning and courseware into multiple languages at once, which means you can release your product to your customers in multiple countries simultaneously. Some of our projects service over 30 languages at once, and return these versions ready to use in their target region.

Ever thought about internationalization?

We add real value to our proposals by offering an affordable pre-translation analysis of your source product, and re-engineering service. A small investment in re-design with localization in mind can often result in large cost savings; savings that grow with the number of languages and updates you publish.

When you localize software, you are creating a single, new version for your customers in a certain region - this means you need multiple versions of your e-learning or courseware if you are going to release globally. 3di can re-engineer and internationalize your source product so it’s equipped to support a range of locales. This allows your customers to select the language that is most suitable for them when they run the product.

We also offer a localization and internationalization consultancy service where you can involve us upstream during the development process of your source product. We can offer you advice and support in creating an internationalized product, so you can avoid any re-engineering in the future.

Find out more about our internationalization services

Let your customers fully realise their training goals, no matter where they are - Contact 3di for more information.
I also just wanted to say that for the last translation, I got 100% positive feedback on all languages. No changes required at all. So good work!
Call us to discuss your requirements:
01483 211533

or online...